內容簡介
這是一本談文化和故事的書,也是一本談論「人」的意識與情感結構的書。掌握了人類最根本的情感模式,就能說出穿透時空、種族和語言的故事,這也是為什麼好的文學和影視作品能賣座全球,因為這些熱賣的創意商品背後都有同樣能感動人心的特質。重點是要先能了解掌握人性,才能說出好故事。
本書以「人格原型」和「故事原型」來分析,並探索許多中外文學經典,是從理論到實務的全方位研究。第一部分運用卡爾‧榮格心理學學派「人格類型」與「人性」的理論、當代神話學大師坎伯對於神話的獨特主張,以及好萊塢編劇大師佛格勒傳授的技巧,探討故事的原理;第二部分以實際案例為主,說明文化脈絡與故事原型如何變形與流傳,選擇魯迅《兩地書》、張愛玲〈色‧戒〉、施蟄存〈石秀〉與劉若瑀《鄭和1433》四個故事,展現文化故事力的「傳統與創新」、「個人與社會」、「東方與西方」、「事實與虛構」之間的張力。
作者簡介
作者介紹
邱于芸
倫敦政治與經濟學院(LSE)哲學、科學方法與邏輯系學士、劍橋大學東亞系碩士與博士。
現任國立臺北科技大學文化事業發展系助理教授、國立政治大學商學院EMBA與傳播學院數位內容學程兼任助理教授。著有《故事與故鄉》(台北:遠流出版)與《另一種自由的追求——沈從文美學研究》(台北:麥田出版)
在英國生活二十年後返台,她以說故事的經驗啟發學子及企業家對自己的人生或事業進行定位、行銷和管理,並開創了「創立方工作平台」。創立方聚合了一百多位創業家,以「共同工作空間」(Coworking Space)的新工作形態,開啟台灣創業家的新視野,在實踐當中讓新的故事成形。對她而言,故事開始於異鄉人懷著鄉愁對故鄉的凝視,並透過故事展露台灣的特殊風土、性情和變異的軌跡,讓世人重新認識台灣人再熟悉不過的台灣。這是一位好新求異又願意深耕的行旅者帶來的信息,她是故事的信徒,也是創造和實踐故事的亡命之徒。
譯者介紹
目錄
序一:動人的故事讓台灣更美好 吳靜吉 6
序二:故事裡的故事 吳仁麟 8
前言 10
代序:文化脈絡與故事原型 16
理論篇:故事的元素
1. 神話與現代世界 37
故事:理解世界的過程 39 / 故事的基本結構 41 / 英雄之旅 43 / 神話:原型、故事、文化脈絡46
2. 英雄的十二個歷程 53
內在英雄的六種原型 57 / 人生歷程的十二原型 60 / 超越個人化:精神的多面性 67 / 回到故事 70 / 故事結構:英雄的十二個歷程 72 / 創作,就是英雄之旅的歷練77
3. 角色原型的變形與考驗 83
人生歷程與故事結構 86 / 角色原型 88 / 敬重彼此的差異——六個生命階段 113 / 原型的影響力 117
4. 童話與寓言 121
異中求同、同中求異 122 / 童話發展的歷史社會脈絡 124 / 童話中的反動 132 / 童話中的象徵——狼與女巫 136 / 童話中狼形象的轉化 140 / 動物擬人化 143 / 童話中女巫形象的轉變 145 / 跨文化交流的元素 151 / 童話的創新 154 / 超越文化脈絡的故事結構——迪士尼的公主程式 158
5. 原型與故事原型 165
為何要說故事? 166 / 什麼是故事? 168 / 故事與真實世界 169 / 故事的要素——角色、結構、形式 174 / 故事中的骨幹——劇情結構 181 / 故事的結構理論——普羅普理論 183 / 人類的心理地圖 194
6. 說故事的藝術 199
故事的關鍵原則 200 / 故事的價值 220
應用篇:從窠臼掙脫與創造
7. 一百年前的犀利小三 229
一段歷史,三個故事—&mda...
自序/導讀
專文推薦
動人的故事讓台灣更美好/國立政治大學創新與創造力研究中心創造力講座主持人‧名譽教授 吳靜吉
在這本書裡,「文化」和「故事」都化身成了動詞。當這個世界被「故事」了之後,於是有了文化。這些故事來自神話、歷史以及種種集體記憶,雕刻出時代的容顏,積累出層層如頁岩般的人文結構。而文化本身也會反過來影響了故事,不同的文化環境就會孕育出不同的故事。於是,這個世界就這樣充滿了不同文化與故事。然而,在不同的文化和故事之間,我們是否能找到一個貫穿點,並且從這個貫穿點來了解文化和故事的根本結構?
過去三年多以來,邱于芸老師在政大開設了「文化脈絡與故事原型」的課程。從她在英國劍橋大學的博士研究出發,融合了哲學、文學、史學和美學,與學生們共同探索如何說故事,於是有了這本書。
這是一本談文化和故事的書,也是一本談論「人」的意識與情感結構的書,作者認為,這也正是文化和故事的最核心,只要能掌握這個核心,就能說出穿透時空和種族、語言的故事。這也是為什麼好的文學和影視作品能賣座全球,因為這些熱賣的創意商品背後都有同樣能感動人心的特質。重點是要先能了解掌握人性,才能說出好故事。除了從「人格原型」和「故事原型」來分析,作者也探索了許多中外文學經典,從理論到實務的全方位研究。
在這本書的最後,更從台灣社會的集體記憶出發,結合「新聞」和「戲劇」,說出一個個屬於我們這個時代的動人故事。
動人的故事讓台灣更美好。
前言
我對故事的熱愛,源自於從小離奇生活的種種安排。多變的際遇以及各種特殊的人、事、物經歷,激發了我解讀世界的本能和追尋意義的渴望,甚至為此離鄉背井。
在準備考大學的時候,同學們都務實地選擇了投資報酬率較高的系所。而我,選的卻是冷門的哲學系。意義的追尋,至今尚未終結,這條路,似乎也成了不歸路。想起異鄉讀
過的學校、搬過的家、打過的工、遇見的人,若要我回想過去大半輩子裡最深的印象,我必須說,那就是:啟程與道別。我的人生總是不斷地說「你好」與「再見」,這是一體兩面,無論是短暫同行,或者是素面相見。在送往迎來中,長久培養了一種獨處狀態,而最後心裡裝盛的,則是滿滿的故事。
在英國旅居二十多年,三個春天前,大病初癒之後,我有了回到台灣的打算。之後,放下劍橋的一切回到台北,前夜卸下來的耳環仍放在梳妝台上,早晨起床的拖鞋還擺在臥
室門旁,床頭櫃旁有一本攤開沒讀完的書。一切的安排,彷彿仍是隨時可以回去煮杯咖啡、攤開報紙看看英國首相又有什麼改變社會的創舉,感覺自己還在英國。
回到溼熱的台北,原本以為熟悉的故鄉,卻又陌生了。帶著歷盡滄桑後的心情,重新回到自己生長的地方,與這塊土地和解。一年前,我以一個異鄉人回歸的觀點,寫了《故事與故鄉》這本書,分享我這幾十年來因從事翻譯工作,徘徊於兩種文化之間解讀和建構的經驗,為城鄉塑造另一種可能的入口,期待為轉型中的台灣找到更多的可能和機會。
從生澀到熟成,作為一個大學老師,在陌生的學制下,每天帶著大學生一起生活和思考,望著一雙雙對我充滿好奇的眼睛,看著年輕